Franky7
Wiki
E' un rafforzativo più che altro che indica un eccesso, quindi tradurrei più come "Che cattiva idea".Such in italiano non ha proprio una traduzione necessaria, si usa più come rafforzativo per la frase che indica tanto. Ad esempio:"Such a bad idea" lo tradurrei "Una cattiva idea".
E, comunque, quando non si è sicuri di una parola, esiste il vocabolario (meglio la carta che google).
Lo posso capire anch'io che un prof incapace non ti dia quello stimolo in più a fare per conto tuo, ma se sai che una cosa è importante per il tuo futuro ci provi in tutti i modi, che ti piaccia o meno. Io ho avuto la fortuna di avere un'insegnante alle medie che mi ha fatto amare inglese, ma, come te, non ho avuto la stessa fortuna in storia. Però mi ci sono messo di impegno e me la sono studiata da solo, leggendo leggendo leggendo, libri, riviste, testi e alla fine ho imparato ad amarla. E' tutta testa.Il C1 è inferiore al madrelingua, il C2 è madrelingua laureato in lettere. Ovvio che sono misurazioni generiche ed approssimative, ma comunque avendo il secondo arrivi ad una conoscenza talmente vasta e capillare che, fidati, sei oltre il livello di madrelingua.
Sono assolutamente d'accordo con te, ma quanto intendevo io col prof incapace è più che altro un discorso che poi si riflette appunto sulla voglia di apprendere quella materia: personalmente a me è capitato alle elementari di avere una maestra che mi ha fatto odiare la storia per il modo di spiegarla e perio fatto che non mi trasmetteva nessun interesse a studiarla, e i professori alle medie non hanno aiutato. Solo pochi anni fa sono riuscito ad apprezzarla in maniera relativamente generale.
Purtroppo capisco che quando chi dovrebbe insegnarti qualcosa, sia pure la disciplina più utile al mondo, non fa altro che fartela odiare, lo studio è e spesso rimane in salita. Questo ovviamente non vuole essere un inno alla scarsa voglia di lavorare.