Pokémon X e Y - discussione pre-uscita

Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.
M

Makonik-san

L'evo di Fletching sembra indossare un paio di mutandoni decorati.
Ma per questo è Rui Costissimo!
 
Ultima modifica:
  • Like
Reazioni: Dxs

Shadow Wind

......
Minchia, mi sa che rimango sveglio fino alle tre fino alle tre di notte per ste notizie. Comunque belli questi pokemon appena rivelati, hanno un concept particolare. Ma vi prego folletto no! Cioè in tutte le altre lingue fata... Mi immagino due bimbi:

-Ei ciao! Guarda il mio Yveltal uber volante!

-Ma cosa vuoi che sia in confronto a quel gran pezzo di folletto del mio Xerneas!
 

Pariston

马 炎 凯
Admin
Oltretutto, Fairy è il tipo puccioso per eccellenza che si adatti a Sylveon, Jigglypuff, e Gardevoir.

Con un po' di fantasia, Folletto lo posso vedere bene su Mr. Mime e Rotom ad esempio, ma il concept è un po' diverso...
 

Dxs

Mod
Oltretutto, Fairy è il tipo puccioso per eccellenza che si adatti a Sylveon, Jigglypuff, e Gardevoir.

Con un po' di fantasia, Folletto lo posso vedere bene su Mr. Mime e Rotom ad esempio, ma il concept è un po' diverso...
Tranquillo, per Rotom è già stata ufficializzata la forma Folletto.

983601_662446670437514_2100154994_n.png
 

Snorlite

Fetta di torta
Wiki
Ehi, non so se è stato già detto, ma...

...nessuno ha notato che nel trailer le copertine sono pegi 7 e non pegi 3?
default_WUWdc.gif
 

rocky4got10

La libertà è un'avventura che non finisce mai
La traduzione letterale migliore di Fairy sarebbe Fatato... In tal modo rispetterebbe il vero significato e non darebbe l'idea di qualcosa di troppo femminile.
 

rocky4got10

La libertà è un'avventura che non finisce mai
E' Veleno, non velenoso, Ghiaccio, non ghiacciato, Roccia, non roccioso, Spettro, non spettrale, Fata Folletto, non fatato.

Già che ci sono, artwork time: http://purplekecleon.deviantart.com/art/Vivillon-377278412
Sì, ma è anche Psichico, non Psico/Psiche. Inoltre Fairy in inglese è anche un aggettivo che significa appunto...fatato. Se si vuole fare una traduzione letteraria e non fantasiosa (come folletto) sarebbe perfetto.

EDIT: Anzi no, è Psico...mi sono confuso con la mossa. Vabbè la parola Psico in italiano non esiste nemmeno...è solo un'abbreviazione di qualcosa... In ogni caso qualunque cosa sarebbe meglio di Folletto. A meno che non ci danno una motivazione. Tipo il fatto che i folletti sono creature della notte e il tipo Folletto avrà a che fare con la luna o roba simile...
 
Ultima modifica di un moderatore:

Pariston

马 炎 凯
Admin
Siamo d'accordo che Fata sarebbe meglio di Folletto, ma in ogni caso Fairy può essere tanto un sostantivo quanto un aggettivo, e rispettando gli standard delle precedenti traduzioni italiane sarebbe dovuto essere stato tradotto come Fata (dentro di me c'è una parte che sta ancora sperando).
 

Jack

boh
Non credo che cambino il nome, a questo punto. Personalmente mi fa cagare, avrei preferito qualcosa come Luce, Magico & stuff.
 

Lord Bel

prof Tarassaco Tassofrasso
Mod
Smogon (sia su FB che su Twitter) dice che non ci sarà lo stream in diretta della conferenza, ma che verremo informati tramite Tweet...
 

Jack

boh
L'importante è sapere le cose. Temo però che me ne andrò a letto prima, domani devo studiare. Spero dicano delle robe interessanti!
 

Dxs

Mod
We're going to be live-tweeting the Nintendo Developer Roundtable in just a few minutes!
Ci siamo (dovrebbero annunciare : la evo di Fletchling, il granchietto, il cavalluccio, e le battaglie aeree).

Mr. Tsunekazu Ishihara, President and CEO of The Pokémon Company, is now taking the stage!
He is very excited for Pokémon players all over the world to begin their adventures at the same time.
Mr. Ishihara is giving a brief history of Pokémon. What device were you using when you first played Pokémon?
 
Ultima modifica di un moderatore:

Dxs

Mod
yay per le news + ci sono ricascato.
Comunque, le Sky Battles non sono ancora ufficiali. Anche se, essendo state leakate da Pokébeach, probabilmente lo saranno.

Mr. Ishihara si deve dare una mossa però!
Sta givvando questa brief history da mezz'ora. Eddajeee!

Pokémon X and Pokémon Y will refine the core aspects of Pokémon games: collecting, battling, and trading
Mr. Junichi Masuda, Director at GAME FREAK inc., is on stage now!
Okay, ci siamo davvero!
 
Ultima modifica di un moderatore:

Honokha

Amico
Pokémon X and Pokémon Y will refine the core aspects of Pokémon games: collecting, battling, and trading.

Come? cioè, già di per se a mio parere ora come ora è quasi perfetto...
 
Ultima modifica di un moderatore:

Dxs

Mod
Mr. Masuda is discussing the challenges of a global video game release.
La Nintendo sta sperimentando nuovi metodi per farci salire il crimine.

There are over 800,000 Japanese characters in the game, which translates to 1.4 million words in English!
 
Ultima modifica di un moderatore:
Stato
Discussione chiusa ad ulteriori risposte.
Top Bottom