Io avrei reso più squillante la voce di Pinkie Pie, ma tutto sommato non ci è andata male... oddio Spike sembra una femmina, ma pazienza, ci si farà l'abitudine.
Sembra invece che non ci siano state propinate traduzioni assurde, i nomi rimangono quelli originali; addirittura, hanno lasciato "Princess Celestia" e "Nightmare Moon", quando sarei stato pronto a giurare che avrebbero tradotto tutto il traducibile.
Bene così, dai.
Stando ai commenti, gli americani ci invidiano sia il doppiaggio, sia la sigla, comunque!