Puella Magi Madoka Magica... e altre puellæ

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
Puoi spiegarmi meglio? Perchè io non ho colto nessun sviluppo, a differenza delle altre ragazze.

Comunque mi è dispiaciuto che l'abbiano lasciata a prendere vermi per gran parte della serie, più che altro. Mi aspettavo una resuscitazione stile Goku/Gesù Cristo con il desiderio di Madoka, ma dopotutto è meglio che l'abbia usato per il bene di tutti.
Nel senso che Mami continua, nonostante non abbia più una crescita come personaggio (giustamente, è morta) ad influire sul corso della serie, Madoka non stringe il contratto terrorizzata da quello che succede a Mami, Sayaka stringe il contratto perchè Mami è morta, Sayaka non si fida delle maghe a causa del conflitto tra Homura e Mami, Sayaka diventa una strega perchè non si fida delle maghe, Sayaka diventa una strega per colpa di Mami in parole povere. Kyouko arriva a Mitakihara perchè Mami è morta, Kyouko conosce Sayaka perchè arriva a Mitakihara, Kyouko muore perchè conosce Sayaka, Kyouko muore per colpa di Mami in parole povere.

In poche parole, è tutta colpa di Mami (seriamente, non sto scherzando xD)
 

L'ultimo tragico speeno

Imma still alive!
il problema vero di Mami è che quando ha dovuto combattere si è lasciata prendere dall'emozione ed ha perso la testa

default_sisi.gif
Comunque a dover dare tutta la colpa a qualcuno che non sia kyubey io la darei a wulspurgis (o come cappero si scrive): lei uccide tutte o fa disperare madoka al punti che si trasformi in strega, Homura torna indietro nel tempo perché madoka è morta/diventata strega, Homura si scontra con Mami perché è tornata indietro, Mami muore perché voleva dimostrare a se stessa e alle sue due amiche quanto valeva,proprio in seguito allo scontro con Homura, sayaka invece non si fida più delle maghe per via dello scontro fra Mami e homura e quindi diventa una strega, kyoko sarebbe morta lo stesso come si vede in un flashback di Homura: o uccisa da una sayaka strega o da una Mami impazzita cagasotto, quindi è quasi tutto colpa di wilspirgis
 

Mr Ponty

漱石
il concetto di bene e male rimane comunque soggettivo e circoscritto al caso, e la serie stessa ne è una dimostrazione

uccidere delle streghe che prima erano delle maghe, soltanto per mandare avanti il meccanismo dell'universo
 

L'ultimo tragico speeno

Imma still alive!
il concetto di bene e male rimane comunque soggettivo e circoscritto al caso, e la serie stessa ne è una dimostrazione

uccidere delle streghe che prima erano delle maghe, soltanto per mandare avanti il meccanismo dell'universo
Streghe che comunque se lasciate a piede libero ucciderebbero a loro volta,quindi giustamente una maga si chiede fino a che limite sia giusto agire, descrive bene il dubbio su fino a che punto sia giustizia, un po' come Death note dove, a differenza di madoka magica, viene però espresso più indirettamente
 

Enmaphy

Birb
sayakakka diventa una Puella Magi perché voleva la P.

Poi gli hanno fregato la P ed è diventata una strega.
Ringrazio Ass per avermi insegnato ad aggiungere un' insulto al nome di un personaggio.
 

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
Streghe che comunque se lasciate a piede libero ucciderebbero a loro volta,quindi giustamente una maga si chiede fino a che limite sia giusto agire, descrive bene il dubbio su fino a che punto sia giustizia, un po' come Death note dove, a differenza di madoka magica, viene però espresso più indirettamente
In deathnote l'unica cosa che viene espressa è il fatto che uccidere assassini ti rende un assassino a tua volta.
e mami nell'ep 10 era ancora lucida, si capisce dall'ordine in cui le attacca: lega Homura in modo che non fermi il tempo, uccide kyouko, visto che la sua velocità le avrebbe dato problemi e non si preoccupa di Madoka pensando che lei la rispettasse troppo e che la avrebbe seguita
 

L'ultimo tragico speeno

Imma still alive!
In deathnote l'unica cosa che viene espressa è il fatto che uccidere assassini ti rende un assassino a tua volta.

e mami nell'ep 10 era ancora lucida, si capisce dall'ordine in cui le attacca: lega Homura in modo che non fermi il tempo, uccide kyouko, visto che la sua velocità le avrebbe dato problemi e non si preoccupa di Madoka pensando che lei la rispettasse troppo e che la avrebbe seguita
Molta gente guardando Death note di pone il problema toccato da quell'anime,ovvero fino a che limite sarebbe considerabile giustizia, e qui non sto parlando del topic "dubbio alla Death note" ma semplicemente del fatto che tutti quelli che conosco (dal vivo) che hanno visto Death note hanno effettivamente ragionato su ciò... Onestamente preferisco madoka a Death note, anche se di poco, quindi non me la sento di definirlo un capolavoro,ma trovo che entrambi gli anime sensibilizzino su questo stesso argomento
 

Assyd

Amministratore di condominio
Dopo la battaglia con Charlotte, Mami ha completamente perso la testa *badum-tss*

ed è diventata un'altra persona

10343044_264672793729790_7554171139540480040_n.jpg
 

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
Alla fine lo ho fatto. Ho aperto un blog monotematico su Madoka Magica, il link è in firma, il sito è senza banner, quindi non ci guadagno nulla sopra, ci lavoriamo in due, io scrivo le analisi e mia sorella le traduce in modo che siano comprensibili.
 

Hershel L

Passante
Alla fine lo ho fatto. Ho aperto un blog monotematico su Madoka Magica, il link è in firma, il sito è senza banner, quindi non ci guadagno nulla sopra, ci lavoriamo in due, io scrivo le analisi e mia sorella le traduce in modo che siano comprensibili.
Gli ho dato un'occhiata veloce, ma sicuramente continuerò a seguirlo. Buona fortuna :)
 
Ultima modifica di un moderatore:

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
Ho appena finito di vedere rebellion in italiano...

Metto sotto spoiler le mie considerazioni

No, non lo accetto, tradotto male, doppiato male, la cakesong perde metà del suo significato

Il finale non ne parliamo

Molte scene perdono il loro senso, la nuova doppiatrice di Homura ci sta peggio della vecchia, la voce di Bebe/Nagisa in forma "umana" suona malissimo, e poi ha i difetti del dub ita anche dell'anime:

Lo hanno tradotto noncuranti del significato dietro a quello che dicevano.
Il film DEVE essere visto se si è fan dell'anime, ma non in italiano, cercatevi i sub eng, cercatevi i sub ru, cercatevi i sub kor, cercatevi i sub ita che neanche si trovano, ma non guardatelo assolutamente doppiato in italiano.
 

Mr Ponty

漱石
Ho appena finito di vedere rebellion in italiano...

Metto sotto spoiler le mie considerazioni

Il film DEVE essere visto se si è fan dell'anime, ma non in italiano, cercatevi i sub eng, cercatevi i sub ru, cercatevi i sub kor, cercatevi i sub ita che neanche si trovano, ma non guardatelo assolutamente doppiato in italiano.
perchè? senza spoiler ovviamente.

ah si sa qualcosa riguardo all'uscita del bd?
 
Ultima modifica di un moderatore:

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
perchè? senza spoiler ovviamente.

ah si sa qualcosa riguardo all'uscita del bd?
Dire il perchè senza spoiler è come lanciarsi dal decimo piano in mutande atterrando dopo 3 secondi, quindi ad una velocità di 29,4m/s senza spiaccicarsi al suolo.

In poche parole, le frasi perdono senso, cose che magari sembrano inutili, ma su cui si regge qualcosa di importante vengono tralasciate eccetera...

L'uscita dei bd si pensa sarà a novembre, come di consueto per la dynit durante il lucca comix
 

Assyd

Amministratore di condominio
Allora. Premetto che non ho visto Rebellion perché sto aspettando il Blu ray. 

In base a cosa dici che è terribile? Ricordo che l'originale è giapponese, quindi sia la versione eng che quella it prendono da lì. Come fai a sapere se i significati trasposti sono resi meglio in eng o in it? E non mi puoi dire che è perché hai confrontato due traduzioni diverse, ti affidi comunque al nulla (a meno che tu non conosca perfettamente il giapponese).

Non ho letto cosa hai scritto sotto spoiler, per ovvi motivi.
 

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
Allora. Premetto che non ho visto Rebellion perché sto aspettando il Blu ray. 

In base a cosa dici che è terribile? Ricordo che l'originale è giapponese, quindi sia la versione eng che quella it prendono da lì. Come fai a sapere se i significati trasposti sono resi meglio in eng o in it? E non mi puoi dire che è perché hai confrontato due traduzioni diverse, ti affidi comunque al nulla (a meno che tu non conosca perfettamente il giapponese).

Non ho letto cosa hai scritto sotto spoiler, per ovvi motivi.
Ok, dire che è di merda il doppiaggio è esagerato e ammetto che in quel momento ero nervoso (leggesi incazzato) per una scena tradotta veramente col deretano, e sulla quale ho passato un mese per analizzarla (no, non esagero) e il doppiaggio in italiano la ha completamente stravolta (e si, la avevo tradotta anche da solo, non conosco bene il giapponese, ma qualcosa la capisco).

Riflettendoci a freddo ecco le mie impressioni No Spoiler:

La qualità del doppiaggio è pessima, le voci stonano con i personaggi, mentre nel dub originale le voci sono molto più azzeccate.

Per la traduzione invece a parte quella scena è abbastanza fedele all'originale.

Vorrei scrivere di più, ma finirei per fare spoiler enormi.
 

Assyd

Amministratore di condominio
Sulla qualità delle voci non posso dire niente perché, appunto, il film non l'ho ancora visto

(e si, la avevo tradotta anche da solo, non conosco bene il giapponese, ma qualcosa la capisco)
Ecco il punto

"Capire qualcosa" di una lingua non significa niente in questo caso. Se parliamo di giapponese poi! Come fai a valutarne la complessità delle espressioni, l'utilizzo dei termini, in maniera perlomeno capillare (dal momento che fai 'ste "analisi" per mesi) ? 

Ti basti pensare alla nostra di lingua.

Chi studia davvero giapponese poi ci mette anni prima di "parlare", e per sperare qualcosa di più ci vogliono mesi di full-immersion in Giappone (cosa che continuo a pensare sia in generale il metodo più efficace di imprinting di una lingua)
 

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
Quando vedrai quella scena capirai a cosa mi riferisco con "vocaboli semplici"

nel senso che anche conoscendo poche parole, come nel mio caso, quella scena è facile da tradurre, non puoi chiedermi di spiegare meglio, altrimenti dovrei fare spoiler, dico solo che quando la vedrai capirai.
 
Top Bottom