Psìchico!Killer ha scritto:... pronuncio Psichìco invece di Psìchico? Come pronunciate quella mossa?
TM85 ha scritto:Psischìco non esiste in alcuna lingua.
psìchico ovviamente...Killer ha scritto:... pronuncio Psichìco invece di Psìchico? Come pronunciate quella mossa?
questa la metto in firmaLuke ha scritto:Io invece ho il vizio di pronunciare [ànovn] gli Unown...;
Unown si pronuncia Unòn,o qualcosa del genere...gGiova ha scritto:psìchico ovviamente...questa la metto in firmaanche se a pensarci bene...come si dice unown? io lo sempre detto come si scrive
In genere, l'accento va sulla prima sillaba in italiano quindi dovrebbe essere "psìchico".Killer ha scritto:... pronuncio Psichìco invece di Psìchico? Come pronunciate quella mossa?
Non è assolutamente vero. in italiano l'accento non è fisso e "in genere" può cadere in quasiasi sillaba. solo nel tuo post ci sono almeno 8 parole che on hanno l'accento sulla primaliuton2005 ha scritto:In genere, l'accento va sulla prima sillaba in italiano
Sì. Il dottore ha detto che è una cosa grave.Killer ha scritto:Solo io... pronuncio Psichìco invece di Psìchico?
In italiano corrente. °_°Come pronunciate quella mossa?
Qui stai confondendo l'accento con la pronuncia vocalica...愛 ha scritto:in realtà l'italiano mette l'accento su tutte le sillabe, a differenza dell'inglese che se le mangia.... :x
Ah, bei tempi. Quelli in cui alla ricreazione mi ritrovavo sul banco i libri degli altri compagni perché io facessi la scansione metrica. Ero, senza alcuna modestia, una campionessa di velocità. La metrica era la cosa che più preferivo in assoluto.Iro ha scritto:Tityre,| tu patu|lae recu|bans sub | tegmine | fagi
L'inglese non ha accenti tonici (inutili poiché la maggior parte dei suoi vocaboli sono monosillabici) ma solo « stress », vale a dire le accentuazioni retoriche di un termine nella frase.愛 ha scritto:in realtà l'italiano mette l'accento su tutte le sillabe, a differenza dell'inglese che se le mangia.... :x
Però non vale, a quei tempi era una lingua nuova e in evoluzione...Carmageddon ha scritto:Ah, bei tempi. Quelli in cui alla ricreazione mi ritrovavo sul banco i libri degli altri compagni perché io facessi la scansione metrica. Ero, senza alcuna modestia, una campionessa di velocità. La metrica era la cosa che più preferivo in assoluto.
Tonico no, ma ha un accento intensivo (lo "stress" per usare termini fonetici) che non c'entra solo con l'intonazione generale della frase, ma lavora all'interno della singola parola. Penso che tutti possono rendersi conto da soli che una parola come "satisfaction" abbia un posto solo dove debba cadere l'accento.Larm ha scritto:L'inglese non ha accenti tonici (inutili poiché la maggior parte dei suoi vocaboli sono monosillabici) ma solo « stress », vale a dire le accentuazioni retoriche di un termine nella frase.
Per il resto la confusione ti è già stata fatta notare da TM.
alla fine ho scoperto che era il carattere nel mio nick a farmi visualizzare male la home lul divine justiceHSO ha scritto:posto per verificare una cosa nei post recenti della home °°
Inoltre c'era da. E.Ipergorilla ha scritto:Tonico no, ma ha un accento intensivo (lo "stress" per usare termini fonetici) che non c'entra solo con l'intonazione generale della frase, ma lavora all'interno della singola parola. Penso che tutti possono rendersi conto da soli che una parola come "satisfaction" abbia un posto solo dove debba cadere l'accento.
In alcuni (rari) casi l'accento in inglese ha anche funzione distintiva (come in "prèsent" "regalo/presente" e "presènt" "presentare").