Joe

Rizardon o Lizardon

12 risposte in questa discussione

maledetta traslitterazione ! sono sempre stato dell'idea che i nomi giapponesi non avrebbero dovuto cambiarli ... ed è per questo che ho questo dilemma ... qual'è il vero nome di charizard ? quello originale intendo non contaminato dalla solita stupida idea degli americani di prendere quello che gli piace ,farlo loro e poi scoinvolgerlo ... a chi mi devo rivolgere come serietà per cambiare i nomi della mia squadra? serebii. che lo chiama rizardon o bulbapedia che lo chiama lizardon???

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Per quel che so Rizardon. Un poco come la storpiatura di Rucario/Lucario ed altre simili.

Per caso qualche tempo fa trovai anche un sito, presumo in giapponese, tal www .rizardon .com. Non ci capii nulla (ovviamente), però la prima immagine era proprio un Charizard.

maledetta traslitterazione ! sono sempre stato dell'idea che i nomi giapponesi non avrebbero dovuto cambiarli ...

La penso proprio alle stesso modo!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

RizÄdon

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

è affidabile questo sito per voi ? .. se no avreste qualche link da dove prenderli?

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

se nn sbaglio lizardon e tedesco................................................ e con questo mene vado

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

se nn sbaglio lizardon e tedesco................................................ e con questo mene vado

Sbagli. In tedesco è Glurak.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

A quanto ne sapevo io, i grafemi per l e r (o meglio le sillabe che contengono l e r) sono uguali in Giapponese, quindi credo vadano bene entrambi... poi non so, non ho mai studiato la lingua, ti ripeto solo ciò che ho sentito dire.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Numero Tedesco Inglese Francese Giapponese Jap. Rōmaji

006.     Glurak       Charizard      Dracaufeu      リザードン         Lizardon

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Facendo lo stesso ragionamento per Ratiasu e Ratiosu... beh, penso sia proprio Rizardon...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio
English: Charizard

Japanese: リザードン Rizādon

Trademarked romaji (trascrizione ufficiale, presumo): Lizardon

Fonte.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Facendo lo stesso ragionamento per Ratiasu e Ratiosu... beh, penso sia proprio Rizardon...

Quoto per la prima volta un messaggio di Rocket XD

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Crea un account o accedi per partecipare alla discussione

 

Crea un account

Registra un nuovo account sul forum. È facile e veloce.


Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.


Accedi Ora

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.