A proposito dei nomi in katakana: vogliamo mantenere una trascrizione stretta (es. アブソル -> Abusoru) o gli adattamenti presenti anche su Bulbapedia (che sono poi ufficiali?) (e quindi アブソル -> Absol)?
In ogni caso "Mihyuu" è sbagliato. Vado a sistemare.
E se si sceglie la trascrizione stretta come si gestiscono le vocali lunghe ("Myuu" o "Myū"?)
In ogni caso "Mihyuu" è sbagliato. Vado a sistemare.
E se si sceglie la trascrizione stretta come si gestiscono le vocali lunghe ("Myuu" o "Myū"?)