Tascamostri: se i nomi dei Pokémon fossero stati tradotti in italiano

Zax

"hai un garbodor al posto del cuore"
Meowth in ita è Miao
default_meow.gif
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
Fino alla stagione 11 dell'anime, poi con il nuovo studio di doppiaggio (che ci ha messo un anno circa a decidersi), è stato cambiato in Miao.
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
No, quello ci hanno messo un po' più a decidersi, perché fino alla fine di DP (tredicesima stagione), hanno tenuto la pronuncia originale. Poi per tutto BW (stagioni 14-16) non c'è mai stato (tranne nell'ultimissima puntata, un cui però non ricordo come sia stato pronunciato), dalla puntata uno della 17, invece, sono certo che sia stata cambiata la pronuncia. Così come nel ridoppiaggio delle prime serie.
 
Top Bottom