Ridoppiaggio prime stagioni.

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
K2 le mette online dopo mesi se non anni, e se non viene da lì sarebbe illegale, quindi contro il regolamento. Di solito il finesettimana replicano, riprova sabato

Tanto nessuno le mette online quelle Ita, erano su megavideo anni fa e nessuno le ha mai più rimesse
 

Snorlite

Fetta di torta
Wiki
K2 le mette online dopo mesi se non anni, e se non viene da lì sarebbe illegale, quindi contro il regolamento. Di solito il finesettimana replicano, riprova sabato

Tanto nessuno le mette online quelle Ita, erano su megavideo anni fa e nessuno le ha mai più rimesse
E invece sono già state caricate illegalmente
default_awesome.gif
 
Ultima modifica di un moderatore:

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
default_chirolp_gaan.gif
default_chirolp_gaan.gif
default_chirolp_gaan.gif
Io speravo fosse solo un montaggio, invece l'hanno davvero trasmesso
default_chirolp_gaan.gif
 

96.

Passante
Mi riferisco alla voce di Misty.. ricordo quando ero piccolo a furia di rivedermi il 1° episodio stavo consumando il nastro.

Adesso quando sentii che a Luglio ripartivano da 0 mi son detto "Che figata." invece cambiano la voce di misty con una che mi sta nell basso ventre. voi cosa ne pensate invece?
 

Tomb

Supercampione
I doppiatori si stufano, mi pare( dico mi pare perché non ho ancora k2, ahimè sto in vacanza) ci fosse un doppiaggio nuovo, e la vecchia doppiatrice di Misty si è rotta i digimon
 

fantallenatore99

Ritorno alle origini !
Non perchè, ma uno non guarda un cartone/anime solo dal doppiaggio -.- (ovviamente ci sono doppiaggi peggiori e migliori)

Se non guardi la prima serie vuol dire che probabilmente non la vuoi vedere, e di certo non per una voce. Se volevi vedere realmente l'anime di sopportavi la voce e ti guardavi gli episodi [/OT]

Comunque sì, come doppiaggio fa pena :D (ma la scena migliore è stato squirtle parlante =,D)
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
A parte la voce di Misty che al momento mi fa un tantino pena, abbiamo 273 episodi di tempo per farla diventare decente però, non mi dispero.
^thisPerchè hanno cambiato la voce di Misty? Facile, la doppiatrice non ha voluto stringere un contratto con la nuova casa di doppiaggio. Perché hanno dovuto ridoppiare la serie? Facile, perché Mediaset si è rifiutata di vendere il loro doppiaggio a The Pokémon Company International. Perché Mediaset ha smesso di trasmettere i Pokémon? Facile, le sono scaduti i diritti. Perché non ha ricomprato i diritti/continuato a doppiare la serie? Facile, perché TPCi voleva intromettersi nella produzione più di quanto andasse a genio alla Mediaset. Perché sto rispondendo a queste domande a cui avevo già risposto in questo ed altri topic? Facile, non lo so neanch'io.
 

Mona

Amico
ho visto per caso un episodio,

mi ha fatto tristezza l"'attacco rotante" di starmie, comete lo chiameranno ancora "velocità"?
 

L'ultimo tragico speeno

Imma still alive!
ho visto per caso un episodio,

mi ha fatto tristezza l"'attacco rotante" di starmie, comete lo chiameranno ancora "velocità"?
oggi ne ho vista una anch'io... Dai, per lo meno hanno corretto la stretta con liane e provato a correggere il superfulmine (con risultati scadenti dato che ora si chiama elettroshock...)Comunque capisco gli errori di traduzione nel primo doppiaggio italiano,i pokemon esistevano da poco e ai traduttori adulti che,diciamocelo,dubito giocassero a pokemon alla loro età (i primi capitoli avevano innegabilmente come target i bambini) non conoscevano i nomi giusti...

Ora, a distanza di anni hanno imparato i nomi corretti, a parte qualche raro casi dove oshawott usa lanciafiamme, non sono giustificabili questi errori...
 
Per chi fosse interessato, K2 ritrasmetterà la prima stagione a partire da oggi, alle 14:30, dal primo episodio in assoluto. 
 

rocky4got10

La libertà è un'avventura che non finisce mai
Scusate se resuscito questo post. Vi segnalo che queste stagioni ridoppiate si trovano anche su Netflix, oltre che diversi film. È vero, la voce di Misty non ci può piacere, così come le nuove pronunce. L'unico modo per risentire il doppiaggio originale (legalmente) è quindi acquistare i DVD (o addirittura videocassette) originali?
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
Credo proprio di sì, e non so nemmeno dirti se ci siano DVD di roba così vecchia, più probabili le cassette...
 

rocky4got10

La libertà è un'avventura che non finisce mai
Se volete farvi una risata andate a vedere la 16a puntata della prima stagione ridoppiata su Netflix. Intorto al minuto 12 succede qualcosa di strano
 

MotherNerd

Zoidberg
Buonasera gente!

qualcuno sa spiegarmi, per caso, perché ho visto la serie indigo league su netflix (*) e charmander completa la sua evoluzione, ma quando ho continuato ricercando la seconda stagione in altro modo, in questa è di nuovo al primo stadio?

(*) li sto guardando con mio figlio, non li vedevo dalla primissima messa in onda.
 

Lucas992X

Senza gli apici
Wiki
Buonasera gente!

qualcuno sa spiegarmi, per caso, perché ho visto la serie indigo league su netflix (*) e charmander completa la sua evoluzione, ma quando ho continuato ricercando la seconda stagione in altro modo, in questa è di nuovo al primo stadio?

(*) li sto guardando con mio figlio, non li vedevo dalla primissima messa in onda.
Esattamente in quale episodio della seconda stagione avresti visto Charmander non evoluto?
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
Buonasera gente!

qualcuno sa spiegarmi, per caso, perché ho visto la serie indigo league su netflix (*) e charmander completa la sua evoluzione, ma quando ho continuato ricercando la seconda stagione in altro modo, in questa è di nuovo al primo stadio?

(*) li sto guardando con mio figlio, non li vedevo dalla primissima messa in onda.
Allora, mancano dei dettagli nella domanda, ma da quello che leggo mi vengono in mente due ipotesi. La prima è che la divisione delle stagioni sia seguita in modo differente. Il primo doppiaggio Mediaset, il doppiaggio americano, la versione giapponese e la nuova versione di TPCi dividono ognuna le stagioni in modo diverso, quindi una seconda stagione di qualche sito online potrebbe partire da prima della fine della prima stagione. Solo che se avete guardato tutti gli episodi è evidentemente improbabile che non ve ne siate accorti.
La seconda ipotesi è che voi abbiate visto solo due episodi in cui Charmander non è evoluto. In quel caso si tratta di una singolarità dovuta all'episodio di Porygon che ha causato degli episodi di epilessia e che quindi ha fatto interrompere momentaneamente la serie e ha fatto andare in onda alcuni episodi mesi dopo la loro programmazione prevista con conseguenti errori logici nella cronologia degli avvenimenti. In particolare appunto Ash ha ancora un Charmander nonostante si fosse evoluto in Charizard diversi episodi prima.
Se non è nessuna delle due ipotesi prova a spiegare meglio di quali episodi stai parlando.
 
Top Bottom