Pokémon adventure o Pokémon la Grande Avvenura?

Fobby

aka Meulin
Negli articoli riguardanti il manga non sarebbe meglio cambiare il nome da "Pokémon Adventures" a "Pokémon: la Grande Avventura", dato che quello è il nome italiano?
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
Oh no...

Ok, cercando di mantenere una facciata di serietà, la risposta istituzionale è "we're working on that". Il problema è che a seconda di dove guardi LGA è scritto con tre grafie differenti e prima di fare sostituzioni automatiche per mezzo sito bisogna capire se ce ne sia una prevalente/più ufficiale.
 

Fobby

aka Meulin
non andrebbe presa la grafia del sito di J-pop, che lo pubblica? credo che sia la più attendibile

edit: ho controllato e sarebbe Pokémon: La Grande Avventura
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
non andrebbe presa la grafia del sito di J-pop, che lo pubblica? credo che sia la più attendibile
Joke's on you, J-Pop usa tre grafie differenti a seconda di dove guardi.
- Pokémon: La Grande Avventura come nome dei singoli volumi https://j-pop.it/it/pokemon-la-grande-avventura-001.html
- Pokémon - La Grande Avventura come nome della serie https://j-pop.it/it/fumetti/manga/pokemon-la-grande-avventura.html
- Pokémon La Grande Avventura stampato nei copy dei volumi e/o dei box, adesso non ricordo
A cui si va ad aggiungere Pokémon. La grande avventura che è il titolo nei registri pubblici associato agli ISBN (che è comunque deciso da J-Pop).
Qual è la grafia più attendibile?
 

Fobby

aka Meulin
Joke's on you, J-Pop usa tre grafie differenti a seconda di dove guardi.
- Pokémon: La Grande Avventura come nome dei singoli volumi https://j-pop.it/it/pokemon-la-grande-avventura-001.html
- Pokémon - La Grande Avventura come nome della serie https://j-pop.it/it/fumetti/manga/pokemon-la-grande-avventura.html
- Pokémon La Grande Avventura stampato nei copy dei volumi e/o dei box, adesso non ricordo
A cui si va ad aggiungere Pokémon. La grande avventura che è il titolo nei registri pubblici associato agli ISBN (che è comunque deciso da J-Pop).
Qual è la grafia più attendibile?
stavo per postare un lungo commento in cui alla fine proponevo di cambiare i nomi degli articoli da tiziocaio (adventures) a tiziocaio (la grande avventura) ma visto che ne mancano pochi (minimo 2, massimo tutti quelli non ancora usciti in italiano), ma visto che è già stato fatto non credo sia necessario fare altro.

al massimo controllare se pokemon Italia lo ha mai menzionato.
 

CiaobyDany

あなたと見る絶望は あなた無しの希望など霞むほど輝くから
Wiki
al massimo controllare se pokemon Italia lo ha mai menzionato.
La risposta che posso dare in pubblico al riguardo è "non è una fonte veramente affidabile per queste cose".

Comunque sia chiaro, hai assolutamente ragione, eh. Solo che è molto più complicato di quanto non possa sembrare, vedremo di ridiscuterlo in questi giorni che sia mai che giungiamo ad una conclusione.
 
Top Bottom