Abbiamo qualcosa di circa funzionante, ma non pensare di tradurre le pagine in un click. Dovrebbe funzionare abbastanza bene con le mosse apprese per livello e per MT. Le mosse apprese tramite accoppiamento le traduce, ma su Bulba non mettono più l'elenco dei genitori da cui la può imparare e la macro non se li può inventare, perciò quelli sono ancora da fare a mano (per carenza di informazioni alla fonte, diciamo). Problemi in questi casi: il footer del livello deve essereNel macro non funziona più il traduci movelist (le tabelle nelle pagine delle mosse)
FirefoxLe x sono una buona idea, a breve le aggiungo.
Il bug di Roserade e Cherubi è un problema delle immagini che non hanno lo sfondo trasparente ma bianco, adesso parlo con @Maze per sistemarle perché ci sono altri MS con quel problema e vorrei evitare di controllarli tutti a mano.
Il riquadro nero di Tyrantrum, Goomy, Sliggo e Noibat invece è un mistero. Mi sai dire la pagina e il browser che hai stai usando?
Nel mentre gika dovrebbe aver fatto una soluzione d'urgenza visto che i nuovi server ci consentono di modificare praticamente qualsiasi cosa a qualsiasi ora. Poi in seguito lo sistemeremo per bene, ma intanto si dovrebbe leggere decentemente.
Non so se può esserti d'aiuto ma traducendo fulmine e geloraggioper le mosse tutor, su quello non sono riuscito a fare niente perché su Bulba è completamente diverso che da noi. Non ho voglia di scrivere i dettagli, ma quello è da fare a mano sempre.
Faccio una funzione apposta della macro che traduce il movelist/tutor.Quindi se si può tradurre:
- ''{{Movehead/Tutor/num}}'' in ''{{#invoke: Movelist/hf | tutornum | yes}}''
- ''[[€1|num'' in ''[[€num'' mentre ''✔'' con ''yes''
Quel numero sarebbe la generazione della mossa, che la macro legge giustamente essere 1 nel primo template della pagina. Poi però non sa che il breed è stato introdotto in seconda e quindi la "generazione della mossa" nel breed deve essere comunque almeno 2. Dovrebbe mettere 2 se traduci solo il movelist/breed invece di tutta la pagina in colpo solo perché in quel caso legge il numero della generazione dal breed, che è quello giusto.Nel breed a inizio riga mette sempre [[€1|num e bugga la tabella, mentre sostituendo con [[€2|num non bugga ma sinceramente non so a cosa serva quel numero
la traduzione la faccio. Il sup dovrebbe toglierlo, strano che non lo faccia . Adesso che aggiungo la funzione per il tutor ci guardo.Nel TM come il tutor se può tradurre ''✔'' con ''yes'' e se può levare il sup tipo ''{{sup/5|B2W2}}''
Puoi mettere "|ORAS=no" e funziona. :)Nel level non c'è la clausola che nella sesta gen lo impara solo in XY. Tipo per solo oras è |no|ORAS=livello (il no sta per "non la impara in xy") ma non c'è |no|XY=livello (questo è un bug del modulo no dell'applicatore)
Sistemo anche questo, errore mio.In generale se il pokémon ha una forma specifica (tipo ''alola'', ''femmina'', ''vincolato'' ecc) non cancella il nome e il gruppo uova e in fondo rimane il nome della forma
Perfetto ;DFaccio una funzione apposta della macro che traduce il movelist/tutor.
Quel numero sarebbe la generazione della mossa, che la macro legge giustamente essere 1 nel primo template della pagina. Poi però non sa che il breed è stato introdotto in seconda e quindi la "generazione della mossa" nel breed deve essere comunque almeno 2. Dovrebbe mettere 2 se traduci solo il movelist/breed invece di tutta la pagina in colpo solo perché in quel caso legge il numero della generazione dal breed, che è quello giusto.
la traduzione la faccio. Il sup dovrebbe toglierlo, strano che non lo faccia . Adesso che aggiungo la funzione per il tutor ci guardo.
Puoi mettere "|ORAS=no" e funziona. :)
Sistemo anche questo, errore mio.
EDIT: adesso c'è la funzione per tradurre i movelist tutor (che ti assicuro è più complicata di quello che sembra perché tra noi e Bulba le tabelle dei tutor sono gestite abbastanza diversamente) e ho fixato i bug che mi hai segnalato. Adesso la funzione "traduci movelist" fa cose a caso sulla tabella dei tutor e viceversa la funzione "traduci movelist tutor" potrebbe avere esiti inattesi sulle altre tabelle, quindi ti consiglio caldamente di tradurli separatamente.
Nono intendevo proprio il template kalos :DNon ho toccato i template delle regioni, ho cambiato i colori e ho invertito l'Alola light con l'Alola normale, stasera lo corteggiamo (il server è stato potenziato, ma il modulo colore è decisamente troppo).
Ah, lol, fail mio, ma è così da mesi, perché quei template li avevo fatti prima di Natale, e poi...Nono intendevo proprio il template kalos :D
https://wiki.pokemoncentral.it/Template:Kalos
(gli altri sono così https://wiki.pokemoncentral.it/Template:Unima)
^thisDa quando abbiamo messo i nuovi colori Dany non pensa ad altro :P
Stamattina parlava di modificare il modulo, non so se ci stia ancora lavorando.Good ;)
Comunnque @Ff300 alla fine non hai più messo le ''x'' nel movelist tutor quando il pokemon non impara la mossa u_u
E invece...Good ;)
Comunnque @Ff300 alla fine non hai più messo le ''x'' nel movelist tutor quando il pokemon non impara la mossa u_u
UpBig question:
Dato che bulba nel breed ha messo un semplice '' ✔ '' al posto dei genitori che fanno imparare la mossa, che ci metto nei riquadri di settima?
(L'applicatore di macro lascia ancora il ''form=nome forma'' a fine riga)
I cinesi li mettono, quindi si potrebbe copiare da lì. Stavamo pensando ad una macro apposta, tra un paio di giorni ho tempo e ci guardo bene; poi ti faccio sapere.Big question:
Dato che bulba nel breed ha messo un semplice '' ✔ '' al posto dei genitori che fanno imparare la mossa, che ci metto nei riquadri di settima?
(L'applicatore di macro lascia ancora il ''form=nome forma'' a fine riga)
L'ultima riga è (era) quella di Marshadow, che non essendo ancora stato ufficialmente rivelato non è nei moduli dati => crash violento del movelist. Ho commentato la sua riga ^^Up
Segnalo anche in https://wiki.pokemoncentral.it/Cuordileone_(mossa) non riesco a capire cosa mandi in errore l'entry.tm (l'ho messo tra <!-- --> perché proprio non capisco)
PerfI cinesi li mettono, quindi si potrebbe copiare da lì. Stavamo pensando ad una macro apposta, tra un paio di giorni ho tempo e ci guardo bene; poi ti faccio sapere.
Il "form=nome forma" a fine riga non da problemi, semplicemente è inutile. Puoi anche lasciarlo, quando aggiorno la macro per copiare i cinesi sistemo. Forse.
Ah lol, mi stavo scervellandoI cinesi li mettono, quindi si potrebbe copiare da lì. Stavamo pensando ad una macro apposta, tra un paio di giorni ho tempo e ci guardo bene; poi ti faccio sapere.
Il "form=nome forma" a fine riga non da problemi, semplicemente è inutile. Puoi anche lasciarlo, quando aggiorno la macro per copiare i cinesi sistemo. Forse.
L'ultima riga è (era) quella di Marshadow, che non essendo ancora stato ufficialmente rivelato non è nei moduli dati => crash violento del movelist. Ho commentato la sua riga ^^
Ho messo su qualcosa di funzionante. La macro dal cinese traduce solo le entry, per header/footer e ammennicoli vari devi tradurre lo stesso la pagina inglese. Ho notato facendo delle prove che ci possono anche essere le note, gli ho fatto tradurre in automatico quella che dovrebbe essere "catena di accoppiamenti" che penso sia molto comune, per il resto devi arrangiarti con Google traduttore. Se c'è qualcos'altro che capita spesso dimmelo che lo aggiungo (o almeno ci provo con la mia grande conoscenza del cinese :D ) alla macro.
Grazie, corretto :)Segnalo errore di tipo "geografico".
Il Monte Argento è a "OVEST" della Via Vittoria. Sulla wiki dice est (ma poi ho controllato anche sulla versione inglese e questa dice west, quindi è un piccolo errore di traduzione).
Sorry, ma ho controllato e non so come mai continui ad uscire "est"... Ci sono "tempi tecnici" o si è impallato qualcosa?Grazie, corretto :)
Ah ok, beh comunque dentro ora è corretto, quindi prima o poi si aggiusterà..Con l'ultimo aggiornamento che ha fatto gika è diventato quasi impossibile far crashare i server (oggi sono stati modificati moduli utilizzati in tutto il wiki con un refresh di credo quasi 10000 pagine senza rallentamenti), ma aveva detto che gli utenti non loggati potrebbero non visualizzare le modifiche per qualche ora.