Hotel california

R.A.B.

Passante
Cosa ne pensate del testo di  "Hotel California" degli eagles?

Personalmente lo ho trovato molto inquietante, e ho notato che sono  state fatte molte discussione su questo e qualcuno lo ha persino definito "satanico"...  :D ;

Postate qui le vostre considerazioni...

Per chi non lo conoscesse ecco il testo:

On a dark desert highway

Cool wind in my hair

The warm smell of colitas

Rising up through the air

Up ahead in a distance

I saw a shimmering light

My head grew heavy and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway

I heard the mission bell

And I was thinking to myself

This could be heaven or this could be hell

Then she lit up a candle

And she showed me the way

There were voices down the corridor

I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place, such a lovely face

There's plenty of room in the Hotel California

Any time of year, you can find it here

Her mind is tiffany twisted

She's got a Mercedes Benz

She's got a lotta pretty, pretty boys

She calls friends

How they dance in the courtyard

Sweet summer sweat

Some dance to remember

Some dance to forget

So I called up the captain

Please bring me my wine

He said "We haven't had that spirit here since 1969"

And still those voices are calling from far away

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place, such a lovely face

They're livin' it up at the Hotel California

What a nice surprise, bring your alibis

Mirrors on the ceilling, the pink champagne on ice

And she said "We are all just prisoners here of our own device"

In the masters chambers they're gathered for the feast

They stab it with their steely knives but they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was runnin' for the door

I had to find the passage back to the place I was before

"Relax" said the night man "We are programmed to recieve

You can check out anytime you like, but you can never leave"

E per chi ha poca dimestichezza con l'inglese...

Lei stava sulla soglia

ed io udii il campanello d'allarme

mentre pensavo tra me

'potrebbe essere il paradiso o potrebbe essere l'inferno'

poi lei accese la candela e mi mostrò la strada

si udivano nelle voci nei corridoi

e credevo che dicessero....

Benvenuto all'Hotel California

un posto così amabile

un volto così amabile

ci sono tante camere all'Hotel California

in ogni momento dell'anno puoi trovarne una

La sua mente è perversa, ha le curvature di una Mercedes

ha tanti bei ragazzi che chiama amici

danzano nel cortile, sudati per la dolce estate

alcuni danzano per ricordare, altri per dimenticare

Chiamai il Capitano,

'Per favore, mi porti del vino',

lui disse 'non abbiamo quel tipo di bevanda dal 1969'

ed ancora quelle voci si facevano udire da lontano

ti svegliavano nel mezzo della notte

solo per sentirle sussurrare...

Benvenuto all'Hotel California

un posto così amabile

un volto così amabile

si stanno divertendo molto all'Hotel California

che bella sorpresa, ti porge le sue scuse

Specchi sul soffitto

champagne rosato sul ghiaccio

e lei disse

'Noi siamo tutti prigionieri del nostro nuovo congegno'

e nella camera del padrone

si sono raccolti per il banchetto

lo trafiggono con i loro coltelli in acciaio

ma non possono uccidere la bestia

L'ultima cosa che ricordo

è che stavo correndo verso la porta

cercai il passaggio che mi riportasse

indietro nel posto in cui ero prima

'Rilassati' disse l'uomo della notte

noi siamo programmati per ricevere

tu puoi lasciare l'albergo quando vuoi,

ma non potrai mai abbandonarci
 
A parte che manca una strofa nella traduzione, è molto più facile che si riferisca realmente ad una storia inventata, per cui un tale che viaggia si ferma per la notte in un albergo, senza che si debba fare necessariamente riferimento all'Hotel California come l'Inferno e alla donna come Satana. Non ci vedo proprio niente di blasfemo, e tra l'altro è una bellissima canzone.
 

R.A.B.

Passante
TheGladiator ha scritto:
A parte che manca una strofa nella traduzione, è molto più facile che si riferisca realmente ad una storia inventata, per cui un tale che viaggia si ferma per la notte in un albergo, senza che si debba fare necessariamente riferimento all'Hotel California come l'Inferno e alla donna come Satana. Non ci vedo proprio niente di blasfemo, e tra l'altro è una bellissima canzone.
Ops, ho dimenticatto di copiare la prima strofa comunque questa è una bellissima canzone, anzi una delle mie preferite e non lo voglio assolutamente mettere in dubbio, solo non si può negare che il testo sia... interpretabile in modo negativo...

Comunque ecco la prima strofa:

Su un'autostrada buia e deserta, con il vento fresco tra i capelli

un caldo profumo di colitas, si solleva nell'aria

più avanti in lontananza, vidi una luce scintillante

la mia testa divenne pesante e la mia vista si indebolì

dovetti fermarmi per la notte
 
L

Larm

E per chi ha poca dimestichezza con l'inglese...Benvenuto all'Hotel California

un posto così amabile

un volto così amabile

ci sono tante camere all'Hotel California

in ogni momento dell'anno puoi trovarne una
"un posto così adorabile

un volto così adorabile

c'è molto spazio all'Hotel California

qualsiasi stagione, la puoi trovare qui"

(non è chiaro se "it" sia riferito alle stagioni o allo spazio, ma è più ragionevole il primo)

La sua mente è perversa, ha le curvature di una Mercedes ha tanti bei ragazzi che chiama amici

danzano nel cortile, sudati per la dolce estate

alcuni danzano per ricordare, altri per dimenticare
"Her mind is Tiffany twisted" è intraducibile, significa che la sua mente è distorta dai gioielli Tiffany.

"Ha una Mercedes Benz

ha tanti bei ragazzi che chiama amici

Oh, come danzano nel cortile

Dolce sudore d'estate

Chiamai il Capitano, 'Per favore, mi porti del vino',

lui disse 'non abbiamo quel tipo di bevanda dal 1969'

ed ancora quelle voci si facevano udire da lontano

ti svegliavano nel mezzo della notte

solo per sentirle sussurrare...
"spirit" è chiaramente un gioco di parole tra lo spirito del vino e lo spirito del '69. La traduzione sarebbe "Non abbiamo quello spirito dal 1969".

"E ancora quelle voci chiamano da lontano

Ti svegliano nel cuore della notte

Solo per sentirle dire.."

Benvenuto all'Hotel California un posto così amabile

un volto così amabile

si stanno divertendo molto all'Hotel California

che bella sorpresa, ti porge le sue scuse
"Che bella sorpresa, porta i tuoi alibi"

Specchi sul soffitto champagne rosato sul ghiaccio

e lei disse

'Noi siamo tutti prigionieri del nostro nuovo congegno'
"Siamo tutti prigionieri qui della nostra stessa macchina"

L'ultima cosa che ricordo è che stavo correndo verso la porta

cercai il passaggio che mi riportasse

indietro nel posto in cui ero prima

'Rilassati' disse l'uomo della notte

noi siamo programmati per ricevere

tu puoi lasciare l'albergo quando vuoi,

ma non potrai mai abbandonarci
"Ho dovuto trovare il passaggio per il posto dov'ero prima

'Rilassati', disse il guardiano notturno, 'Siamo programmati per ricevere.

Puoi uscire quando vuoi, ma non ci potrai mai lasciare'"

Questo testo, che non ha niente a che vedere con il misticismo, trovo sia interpretabile nella chiave di un ritratto un po' acido (nel senso lisergico) della società dei consumi. Per qualche chiarimento in merito vedi questo sito, anche se qualche interpretazione credo sia un po' troppo forzata o mal condotta (la parte del banchetto e quella finale in particolare).
 
Top Bottom