neptuneman
Parroco
Gika, io avevo capito che [glow=red,2,300]HERMIONE MORIVA![/glow[glow=black,2,300]RON SI SPOSA CON HERMIONE[/glow]
Ultima modifica di un moderatore:
Gika, io avevo capito che [glow=red,2,300]HERMIONE MORIVA![/glow[glow=black,2,300]RON SI SPOSA CON HERMIONE[/glow]
avevi capito malegroudon99 ha scritto:Gika, io avevo capito che [glow=red,2,300]HERMIONE MORIVA![/glow
...e vivranno tutti felici e contenti.Thunder ha scritto:infatti nn l'ho letto il finale, ma quando ho visto ke stavano per dirlo sui tg, c'è stato il riskio ke lo sentissi, ho fatto appena in tempo a cambiare canale...
qua alla feltrinelli ci sono 50 copie in vetrina (e costano 27 euro)Ipergorilla ha scritto:Se a qualcuno interessasse l libro inglese, posso prendervelo e spedivelo giu' in italy (anche se probabilmente sara' gia' in tutte le librerie)
Ah beh, qui tra poco arrivera' anche nelle macellerie... e si trova tranquillamente intorno agli 11€. la spedizione in italia costa sui 7,50€ (standard) e 11,50 (assicurata)* Quindi... mi metto in competizione con le grandi catene di librerie. 19€ compreso spedizione invece di 27. Si accettano ordini. Accorrete gente -.-Gkx ha scritto:qua alla feltrinelli ci sono 50 copie in vetrina (e costano 27 euro)
Quoto quoto... poi si riescono a individuare alcune sfumature che con la traduzione si perdonoGkx ha scritto:sì è solo in inglese (lo trovi anche nei migliori P2P)
tanto quello della rowling non è un inglese molto complicato, non è l'ulisse di joyce insomma
l'unica cosa è che i nomi sono diversi, ma basta tenersi uno dei vari fansite sottomano
Per quanto mi riguarda, non ho guardato più un telegiornale dall'inizio di luglio. Fatica sprecata, il finale era piuttosto intuibile, anche se il libro mi è piaciuto parecchio. Mi dispiace per Moody e Piton, proprio i miei preferiti dovevano crepare. >_>Sono riuscito a rimanere completamente immune dagli spoiler isolandomi dal mondo per 4 giorni... ne è valsa la pena...
Quotone.Rocket ha scritto:
Hollow è un termine sul quale hanno molto da discutere gli stessi inglesi, quindi tradurlo in italiano è abbastanza complicato. Mi sembra che la casa editrice abbia scelto come traduzione "HP e le reliquie della morte" e avendo letto il libro mi sembra un ottima scelta.Thunder ha scritto:cmq in ita "deathly hollow" sarebbe "baratro mortale" ?
Quoto... Reliquie Mortali come alcuni dicevano non ci azzecca per nulla.Dbl90 ha scritto:Hollow è un termine sul quale hanno molto da discutere gli stessi inglesi, quindi tradurlo in italiano è abbastanza complicato. Mi sembra che la casa editrice abbia scelto come traduzione "HP e le reliquie della morte" e avendo letto il libro mi sembra un ottima scelta.
Non ho mai capito che significasse :°DComunque molto meglio della morte che mortali..mortali è orrendo -.- ;Daron Malakian ha scritto:Diciamo forse che è balenga. [Cit. da Il Principe Mezzosangue]
Cos'è? Una minaccia? No, è inutile aprire altri topic, tanto poi si viene rimandati a questo.Attenzione: questa discussione non ha ricevuto messaggi da almeno 30 giorni.A meno di non essere sicuri di voler rispondere, si consideri l'idea di iniziare una nuova discussione.
Neanche nella versione inglese lo era. E' presente nell'ultima frase ma non è l'ultima parola.Umbreon_91 ha scritto:Mi ha deluso il fatto che l'ultima parola del libro non è stata "cicatrice" -__-
Ecco dove l'avevo trovato, [glow=black,2,300]sulla tomba[/glow]!!!Umbreon_91 ha scritto:l'ultimo nemico da sconfiggere è la morte, [glow=black,2,300]e neanche a farlo apposta Harry lo fa a distanza di pochi mesi dopo aver letto quella scritta sulla tomba dei genitori.[/glow]