Percorsi

Maze

TypoMzn
Wiki
Doppio post, anche perché l'ultima risposta l'ho data 5 giorni fa.

Qustion:

Le decorazioni che ti vengono date nel corso del gioco, come per esempio al casinò di Ciclamipoli ti danno la bambola di uno starter, sono ascrivibili come strumenti trovati nel percorso?
 
Maze ha scritto:
Doppio post, anche perché l'ultima risposta l'ho data 5 giorni fa.

Qustion:

Le decorazioni che ti vengono date nel corso del gioco, come per esempio al casinò di Ciclamipoli ti danno la bambola di uno starter, sono ascrivibili come strumenti trovati nel percorso?
Ehm, no.

Prima di tutto: il casinò di Ciclamipoli non è un percorso, ;) .

diciamo che si possono definire "strumenti trovati nel percorso", solo quegli strumenti che si trovano gratuitamente e una volta sola. 

Le cose che si comprano (con qualsiasi valuta: pokedollari, gettoni, PB) vanno dentro a un template apposta (Mart, che noi abbiamo), proprio come nella pagina di bulbapedia del Casinò di Ciclamipoli

:D
 

Maze

TypoMzn
Wiki
Mi sono spiegato male. Allora, io intendevo la tizia che ti parla e che ti da una bambola che non mi ricordo. Per farmi capire meglio porto l'esempio di Lanette che ti da una e una sola volta Bambola Lotad.
 
Maze ha scritto:
Mi sono spiegato male. Allora, io intendevo la tizia che ti parla e che ti da una bambola che non mi ricordo. Per farmi capire meglio porto l'esempio di Lanette che ti da una e una sola volta Bambola Lotad.
Quello si può contare come oggetto trovato :D
 

Maze

TypoMzn
Wiki
Ho visto su Bulbapedia che il Passo Selvaggio è classificato come percorso, mentre zone come il Cammino Ardente e il Bosco Petalo no. Cos'è che determina la classificazione di una zona come percorso o come semplice locazione?
 
Maze ha scritto:
Ho visto su Bulbapedia che il Passo Selvaggio è classificato come percorso, mentre zone come il Cammino Ardente e il Bosco Petalo no. Cos'è che determina la classificazione di una zona come percorso o come semplice locazione?
la volontà di chi scrive l'articolo.... :D d'altronde non è così importante.

la cosa importante, invece, è che Location NON SI TRADUCE IN LOCAZIONE! cerchiamo di mostrare apprezzamento per il lessico della nostra lingua e traduciamo "zona", "luogo" o "posizione"
 

Maze

TypoMzn
Wiki
Stai cercando di dirmi che non ho un lessico forbito? Cioè, locazione in quella frase ci stava a pennello.
 

TM85

¯\_(ツ)_/¯
Mod
locazione

[lo-ca-zió-ne]

s.f. (pl. -ni)

DIR Contratto con cui un contraente concede a un altro il godimento di una casa mobile o immobile, per un tempo determinato e per un determinato compenso: l. di un fondo, di uno stabile; stipulare, rinnovare la l.
 
L

Larm

Al massimo località, non locazione. Ma in italiano non suona gran bene lo stesso.
 

Maze

TypoMzn
Wiki
In effetti località sta bene su una cittadina come Orocea e basta. E comunque non ho tradotto con locazione, in effetti l'ho fatto solo in quel post.

EDIT: Mi si è scassato l'emulatore, ergo i miei lavori sui percorsi di Hoenn riinizieranno con continuità a data da definirsi.
 
Ultima modifica di un moderatore:

Maze

TypoMzn
Wiki
Ho (finalmente) finito le pagine dei percorsi di Hoenn. A dir la verità mancano le parti testuali, ovvero le prime righe e la voce "Descrizione percorso", ma il gorsso è fatto. Sto procedendo con l'inserimento di tali testi, ma la faccenda mi sembra lunga e impegnativa. Se qualcuno volesse darmi una amno accetterei di buon grado.

Le pagine dei percorsi sono qui.
 

Gmr

I want you to remember me smiling ~
Mod
Maze ti sto aiutando io con le traduzioni..

Come traduco Old Lady's Rest Stop??

In pratica quella vecchietta al percorso 113 che cura i pokemon (dopo il deserto)..
 

Dark Knight

Amministratore di condominio
Riapro per porre un quesito.

Ho notato che bulbapedia ha rinominato tutti i percorsi di tutte le regioni con il nome stesso della regione di appartenenza es. Kanto Route 1, Kanto Route 2 ecc

Questo sicuramente per differenziarli dai futuri percorsi di Isshu, dato che è stato ufficializzato che nella nuova regione i percorsi partiranno nuovamente dal numero 1.

Adesso mi chiedo, non sarebbe il caso di aggiungere i nomi delle rispettive regioni anche nelle nostre pagine, magari inserendolo tra parentesi ? Tipo "Percorso 1 (Kanto)" ?

Oppure sarebbe meglio scrivere "Kanto Percorso 1" ?
 

Gkx

Admin
io direi di farlo solo nei percorsi che si sovrappongono con Isshu per il momento e di usare comunque la formula percorso x (regione)
 

Dark Knight

Amministratore di condominio
Gkx ha scritto:
io direi di farlo solo nei percorsi che si sovrappongono con Isshu per il momento e di usare comunque la formula percorso x (regione)
Ottimoallora comincio a rivedere i percorsi di kanto che sto inserendo
 
L'altro giorno ho aggiornato il template InfoPercorso prendendolo da bulba.

Adesso, con il fatto che le pagine di tutti i percorsi si chiamano "[regione] Route [numero]", questa è diventata la nomenclatura standard anche nel template (quello inglese)

Per ora, da noi è ancora standard il nome "Percorso x", e tutte le pagine che hanno la regione ta parentesi alla fine sono considerate eccezioni, per cui bisogna usare i parametri prima_special , dopo_special, altnorth, altsouth, alteast e altwest per indicarli nel template InfoPercorso (al posto degli "standard" prima, dopo, north, south, east, west). Se non lo si fa, il template indirizza alla pagina (ad esempio) Percorso 1, che a breve sarà una pagina disambigua.

Perciò abbiamo due possibilità: continuare a considerarle eccezioni, oppure adottare la nomenclatura standard "Percorso x (regione)" per tutti i percorsi (inclusi quelli di hoenn e sinnoh). Dite la vostra.
 

Dark Knight

Amministratore di condominio
Ipergorilla ha scritto:
oppure adottare la nomenclatura standard "Percorso x (regione)" per tutti i percorsi (inclusi quelli di hoenn e sinnoh). Dite la vostra.
Io voto per questa. Perchè specificare alcuni percorsi e non altri?
 

Maze

TypoMzn
Wiki
Dark Knight ha scritto:
Io voto per questa. Perchè specificare alcuni percorsi e non altri?
Perché i Percorsi di Hoenn e Sinnoh non hanno bisogno della pagina di disambiguazione, il loro numero è univoco. Quindi sarebbe piuttosto inutile aggiungere la regione nel titolo, magari fare un redirect nel caso venga modificato il template.

Ipergorilla ha scritto:
Perciò abbiamo due possibilità: continuare a considerarle eccezioni, oppure adottare la nomenclatura standard "Percorso x (regione)" per tutti i percorsi (inclusi quelli di hoenn e sinnoh). Dite la vostra.
Penso si sia capito ma lo ribadisco: per me è lo stesso, tanto bisogna comunque spostare le pagine, creare redirect o cambiare template, nessuna soluzione sarebbe "indolore".
 
Maze ha scritto:
Perché i Percorsi di Hoenn e Sinnoh non hanno bisogno della pagina di disambiguazione, il loro numero è univoco. Quindi sarebbe piuttosto inutile aggiungere la regione nel titolo, magari fare un redirect nel caso venga modificato il template.
Se si adotta il nuovo formato per tutti i percorsi, tanto vale  spostare anche i percorsi di Hoenn e Sinnoh.

Maze ha scritto:
Penso si sia capito ma lo ribadisco: per me è lo stesso, tanto bisogna comunque spostare le pagine, creare redirect o cambiare template, nessuna soluzione sarebbe "indolore".
Grazie per l'ovvietà. se ci davi un'opinione era meglio.
 

Ombra

Dragoran, immer besser!
Admin
Sono per adottare la nomenclatura standard rinominando comunque anche i percorsi di Hoenn e Sinnoh.

Penso sia solo questione di tempo prima che anche quei numeri non siano più univoci e tenere metà percorsi in un modo e metà nell'altro alla lunga può solo generare confusione.
 
Ombra ha scritto:
Sono per adottare la nomenclatura standard rinominando comunque anche i percorsi di Hoenn e Sinnoh.

Penso sia solo questione di tempo prima che anche quei numeri non siano più univoci e tenere metà percorsi in un modo e metà nell'altro alla lunga può solo generare confusione.
Per me va bene. Se facciamo così bisognerà anche aggiornare i template Rt e Rtn, in modo da aggiungere un parametro per la regione del percorso. Toccherà anche un lavoretto a IperBot che consisterà nel modificare tutte le istanze di {{rt|x}} in {{rt|x|Regione}}... se non ci sono obiezioni domani comincio a fare tutto.
 

Dark Knight

Amministratore di condominio
Ipergorilla ha scritto:
Per me va bene. Se facciamo così bisognerà anche aggiornare i template Rt e Rtn, in modo da aggiungere un parametro per la regione del percorso. Toccherà anche un lavoretto a IperBot che consisterà nel modificare tutte le istanze di {{rt|x}} in {{rt|x|Regione}}... se non ci sono obiezioni domani comincio a fare tutto.
Sono perfettamente d'accordo.Anche se il futuro {{rt|x|Regione}} andrà sicuramente meglio, io al momento per i link nelle pagine dei percorsi di kanto sto utilizzando {{ka|Percorso x}}.

Sto forse sbagliando?
 

Maze

TypoMzn
Wiki
FINALMENTE UN SENSO AL TEMPLATE RT! ERA DA TEMPO CHE ASPETTAVO UNA COSA DEL GENERE, ORA QUEL COSO MERITA DI ESISTERE!

Domanda tecnica: ci pensa IperBot a spostare i nomi dei percorsi?
 
Top Bottom