Ombra

Regola 11

63 risposte in questa discussione

Grazie per ricordarci ogni giorno la sacrosanta verità della regola 11 dell'Internet.

 

Ehm... sarebbe? ^_^;

Anche le altre prima ed eventualmente dopo, già che ci siamo, pls.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

http://knowyourmeme.com/memes/rules-of-the-internet

11. All your carefully picked arguments can easily be ignored.

Come per dire "dì quel cazzo che ti pare, alla fine della logica e della razionalità me ne frego, conta solo ciò che dico io, a prescindere dal fatto che sia in torto o meno".

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

(modificato)

Ehm... sarebbe? ^_^;

Anche le altre prima ed eventualmente dopo, già che ci siamo, pls.

 

11.Ogni argomento da te scelto con attenzione può essere ignorato facilmente.

 

Edit: Ops, outspeedato

Modificato da Lord Bel
Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Non si smette mai di imparare! :awesome:

Piace a 2 persone

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

(modificato)

Voglio le altre 10, in italiano

Modificato da Zaffira

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

"Altre" dieci? Se hai letto ce ne sono più di 60. XD

(e, no, impara l'inglese che ti è utile)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Lui si che ha capito ed è un gentiluomo u.u

No, non ha capito perché quell'elenco è inesatto, non aggiornato e tradotto male.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

No, non ha capito perché quell'elenco è inesatto, non aggiornato e tradotto male.

Sì, è il primo che ho trovato in italiano; è comunque sufficiente per farsi un'idea, poi mi sembra ovvio che qui bisogna andare direttamente alla fonte, e che quindi serve l'inglese

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Sì, è il primo che ho trovato in italiano; è comunque sufficiente per farsi un'idea, poi mi sembra ovvio che qui bisogna andare direttamente alla fonte, e che quindi serve l'inglese

Ma non fomentiamoli questi anti-anglofoni, Belz! Mandiamoli tutti in campi d'insegnamento della lingua inglese secondo il Queen of England's British Standard!

Piace a 2 persone

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

rules.jpg.jpg?1260852319

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Solo io avevo preso la regola 11 come l'undicesimo comandamento (fatti i ca%%i tuoi)? :seel:

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

E continno a non capire perche le scrtte in inglesi sono migliori rispetto alle italiane, come guide ecc

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

E continno a non capire perche le scrtte in inglesi sono migliori rispetto alle italiane, come guide ecc

Non sono le scritte ad essere migliori, è che se una cosa la concepisci in una data lingua e questa cosa basa un suo aspetto (in questo caso umoristico) su tali strutture linguistiche, è semplicemente ovvio che la traduzione avrà quantomeno delle difficoltà, se non sarà addirittura impossibilitata. Si chiama principio d'indeterminazione della traduzione.

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Se poi posso farmi due risate con le interviste a Emma Brown, vale la pena di continuare a tradurre qualcosa agli anti anglofoni ogni tanto.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Se poi posso farmi due risate con le interviste a Emma Brown, vale la pena di continuare a tradurre qualcosa agli anti anglofoni ogni tanto.

No! Non vale mai la pena!

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

A me sa del tipo: pigrizia portami via.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

A me sa del tipo: pigrizia portami via.

Ti ho appena dato una spiegazione chiara e semplice, frutto del lavoro di studiosi come Kripke, e tu mi vieni a dire che ti pare pigrizia?

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Ti ho appena dato una spiegazione chiara e semplice, frutto del lavoro di studiosi come Kripke, e tu mi vieni a dire che ti pare pigrizia?

Conoscendo molta gente, si. ma non dico che tutti lo sono.

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Conoscendo molta gente, si. ma non dico che tutti lo sono.

Ma non c'entra nulla la gente che conosci! Si sta parlando di un'impossibilità reale. Perché Family Guy in italiano fa schifo? Perché la comicità di Seth McFarlane si basa per lo più sulle strutture della lingua inglese, e quindi a volte si può tradurre in modo più o meno decente, oppure vengono delle boiate. Poi se mi parli di guide, lì il discorso è diverso perché questo problema non sussiste, e se emergono problemi di traduzione questi sono esclusivamente imputabili al traduttore. Ma guide scritte da cani esistono sia in inglese che in italiano, e viceversa.

Piace a 2 persone

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

io conoscevo solo la 34 e la 63.....

 

*runs*

Piace a 2 persone

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Ma avete mai visto TBBT in lingua originale, dopo aver visto le prime tre stagioni in lingua italiana? 

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

io conoscevo solo la 34 e la 63.....

 

*runs*

63? Mi sa che o perso qualche punto...

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

63? Mi sa che o perso qualche punto...

La 'h' per caso?

"Altre" dieci? Se hai letto ce ne sono più di 60. XD

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Ma avete mai visto TBBT in lingua originale, dopo aver visto le prime tre stagioni in lingua italiana? 

Ho guardato UN episodio doppiato in italiano e mi ha dato il cancro.

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

63? Mi sa che o perso qualche punto...

La 'h' per caso?

"O" significa "oppure".

Quindi Mi sa che oppure perso qualche punto...

Frase che potrebbe significare che stavo pensando a qualcosa or maybe avevo perso qualcosa della spiegazione che (nel caso, questa cosa, mi avrebbe aiutato a capire)

È colpa mia perchè sottointendo toppe cose :sisi:

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

"O" significa "oppure".

Quindi Mi sa che oppure perso qualche punto...

Frase che potrebbe significare che stavo pensando a qualcosa or maybe avevo perso qualcosa della spiegazione che (nel caso, questa cosa, mi avrebbe aiutato a capire)

È colpa mia perchè sottointendo toppe cose :sisi:

No,non sottintendevi niente,ti stai arrampicando sugli specchi -.-

Piace a 3 persone

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

No,non sottintendevi niente,ti stai arrampicando sugli specchi -.-

Già che ci siamo, ne approfitto per suggerirvi di seguire la Rule 14..

Si evitano TAAAAANTI mal di testa

Piace a 1 persona

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

No,non sottintendevi niente,ti stai arrampicando sugli specchi -.-

 

No ò-ò

 

(A cosa devo questa deduzione? Al tuo intelletto superiore? :wow:)

Condividi questo messaggio


Link di questo messaggio

Crea un account o accedi per partecipare alla discussione

 

Crea un account

Registra un nuovo account sul forum. È facile e veloce.


Registra un nuovo account

Accedi

Sei già registrato? Accedi qui.


Accedi Ora

  • Chi sta navigando   0 utenti

    Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.