I giochi mai tradotti

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
#1
Non lo so, alle case produttrici a volte gira male e dicono "No, questo gioco sarà solo per il pubblico orientale!"

Quali sono i giochi che avreste voluto vedere tradotti, ma che sono e saranno sempre localizzati solo ed esclusivamente in giappone / cina / corea / altra area geografica?

Nel mio caso vediamo:

Madoka Magica Portable

Monster Hunter Frontier Online

Digimon World Re:Digitize Decode
 

Snorlite

3D Platformer guy
Wiki
#3
Gli ultimi capitoli di Ace Attorney, dalla serie di Miles Edgeworth in poi o li hanno tradotti solo in inglese o non sono stati proprio localizzati in occidente. Peccato.
 
Ultima modifica da un moderatore:

~Lighty

Rosso è meglio
#4
Digimon story cyber sleuth, vogliol'audio ita ;-;

Il gioco è bellissimo, ma è solo giappo e con sottotitoli eng (il che è strano vedendo il pubblico del gioco) ;-;

Per fortuna capisco abbastanza bene l'inglese
;

Che poi, la non traduzione non scoraggia l'acquisto in generale?
 

Lucan(ba)ik

SIC PARVIS BARBA 1991-2079
#7
facilissimo rispondere: praticamente l'intera saga di Super Robot Wars - o Supa Robotto Taisen per dirla all'orientale - sebbene io l'abbia comunque finita ed amata tutta (ad eccezione dello Z2, dannazione, avessi una PSP qualsiasi...)

posto la cover dell'indimenticabile Alpha 2 soltanto perchè è il primo che ho giocato nel lontano 2005

 
Ultima modifica da un moderatore:

elmdor

666c657368 6973 7765616b
#11
Ma davvero vi lamentate dei giochi che vengono tradotti solo in inglese? Ai miei tempi [cit.] i videogiochi in inglese erano un ottimo strumento per imparare la lingua, partendo dalle poche cose insegnate a scuola.

Undertale che è solo in inglese.

Però ha un suo fascino, le battute di Sans sono intraducibili ._.
http://www.undertaleita.net/ 
 
Ultima modifica da un moderatore:

SimplyAero

Madoka, my one and only friend...
#15
ah dimenticavo, Fate/Grand Order, cavolo, ok che segue la trama di Fate/Apocripha, con delle differenze (ad esempio la canonizzazione dei servant di classe Shielder) ma appunto delle differenze ci sono, e su google play europeo è possibile scaricarlo (non so su itunes), quindi perchè dovrebbero mozzarsi una fetta di pubblico rilasciandolo solo in lingua giapponese?
 

Nintard

It all belongs to memes
#16
Mi vien da pensare ai peggio aborti con Undertale in italiano.

Comunque, mi vien da pensare a Mother 3. Almeno la traduzione inglese (ufficiale) ci sarebbe stata bene :c
 
Ultima modifica da un moderatore:
#17
Mother 3, i Fire Emblem del periodo Nes/Snes, New Mistery of the emblem per Ds (questa non l'ho ancora digerita hanno fatto uscire Shadow Dragon da tutte le parti e il seguito diretto me lo lasciano in Giappone), Kaeru no tame ni kane wa naru, Ace Attorney Investigations 2 e quello con l'antenato di Phoenix ...basta non me ne vengono in mente altri. Certo ci sono le patch ma mi piacerebbe una traduzione ufficiale anche solo in inglese.