Dovresti costruire la frase come "Solo io son reso matto dalle musiche?" È quello solo che cambia, vero che non puoi dire "Le musiche rendono matto a me" ma puoi dire "le musiche rendono matto solo a me"... no, nemmeno questoma scusa la costruzione del verbo non dovrebbe essere "rendere matto qcn." quindi "rendere matto me" e non a me? sec me la frase non ti quadra perché è dialettica lo stesso...
Non siamo più nel 1800, eh.mi = a me, quindi quando scrivi 'A me mi piace la cioccolata'='A me a me piace la cioccolata'
Però quel mi, pur essendo inutile, rafforza l'idea. Anche Manzoni dice 'A me mi' nei promessi sposi. Quindi 'A me mi' di fatto non è proprio un errore, come 'Io non voglio niente', ma è più corretto dirlo senza mi se parli formalmente.
ok, ma nella seconda sento comunque che manchi qualcosa :VSi, è errato, la seconda è giusta.
Because: "Solo A ME le musiche di scroto MI rendono matto?"="Solo A ME MI rendono matto le musiche di scroto?"
non ho ben capitoma scusa la costruzione del verbo non dovrebbe essere "rendere matto qcn." quindi "rendere matto me" e non a me? sec me la frase non ti quadra perché è dialettale lo stesso...
sì, ma qui non stanno attaccatimi = a me, quindi quando scrivi 'A me mi piace la cioccolata'='A me a me piace la cioccolata'
Però quel mi, pur essendo inutile, rafforza l'idea. Anche Manzoni dice 'A me mi' nei promessi sposi. Quindi 'A me mi' di fatto non è proprio un errore, come 'Io non voglio niente', ma è più corretto dirlo senza mi se parli formalmente.
lo spiega sopra anche Massi The Hunter (si scrive così?) ... cioè, si dice rendere matto qualcuno e non rendere matto a qualcuno...non ho ben capito;
Yessalo spiega sopra anche Massi The Hunter (si scrive così?)
Non secondo la Treccani:"Rendere matto a qualcuno" non si può proprio leggere.
"A me mi" è un pleonasmo, ammesso in lingua spagnola ma non in quella italiana.
The End
Nono, specifica proprio che non è un pleonasmoSottolineatura?! Mi hanno da sempre insegnato che è un pleonasmo. Ora, va bene che una lingua si evolve, ma a mio avviso chi ha uploadato quel file non ha scritto giusto.
Che poi nella forma colloquiale venga adoperato spesso, è un'altra storia.
EDIT: E difatti chi sono stati citati? Vasco Rossi e Jovanotti. Ma vi prego....
ma "mi " può essere usato sia come compl. ogg. che di terminelo spiega sopra anche Massi The Hunter (si scrive così?) ... cioè, si dice rendere matto qualcuno e non rendere matto a qualcuno...
O_O hahhahaha ma il mi complemento oggetto non ha la stessa valenza del mi complemento di termine!!! non è che "mi piace" possa essere scritto "piace me", solo "piace a me o il più comune a me piace" .... e idem il contrario...Nono, specifica proprio che non è un pleonasmo
ma "mi " può essere usato sia come compl. ogg. che di termine
quindi la giusta formulazione sarebbe:"La musica di tizio fa impazzire solo me?"O_O hahhahaha ma il mi complemento oggetto non ha la stessa valenza del mi complemento di termine!!! non è che "mi piace" possa essere scritto "piace me", solo "piace a me o il più comune a me piace" .... e idem il contrario...
cioè, il problema in quella frase non è mi, è a me...
sìquindi la giusta formulazione sarebbe:"La musica di tizio fa impazzire solo me?"
Yep :PMa poi la frase in sè cosa vorrebbe dire? Ti piace o non ti piace sta belin di musica?