Cercasi traduttori

Sky_Anubis

Dopo i reali, solo i plebei.
#1
Salve :)

Io, Gold e Nalkio stiamo partecipando ad un progetto sugli spin-off e ci servirebbe una mano.

Al momento ci servono buoni traduttori per la parte Mystery Dungeon. Chiunque sia interessato lo dica in questo topic :)
 

CiaobyDany

Gli @dmin sono delle brutte perso
Wiki
#2
Non sarebbe convenuto continuare nell'altro topic anziché aprirne due? Tanto il 90% delle nostre pagine sono la traduzione di Bulba, chiunque lavori sul wiki lo sa.
 

Stygian

The game has only just begun.
Wiki
#5
Il fatto non è essere un "fottuto PRO" in inglese. Come è già stato detto, solitamente la routine del Wiki è quella di tradurre... 

Qui si cerca uno che sappia dare i nomi italiani degli oggetti di Mystery Dungeon, fornendo la rispettiva traduzione inglese del nome. Facendo in questo modo si potranno creare le pagine degli oggetti e del cibo, di cui mi vorrei occupare, facilitando il lavoro per la creazione dei Dungeon.
 
#7
Il fatto non è essere un "fottuto PRO" in inglese. Come è già stato detto, solitamente la routine del Wiki è quella di tradurre... 

Qui si cerca uno che sappia dare i nomi italiani degli oggetti di Mystery Dungeon, fornendo la rispettiva traduzione inglese del nome. Facendo in questo modo si potranno creare le pagine degli oggetti e del cibo, di cui mi vorrei occupare, facilitando il lavoro per la creazione dei Dungeon.
Sì sì ma non è difficile dare i nomi, a parte le dannatissime sfere.
 

Stygian

The game has only just begun.
Wiki
#8
Eh...

Anch'io pensavo che sarebbe stato facile dare una semplice traduzione ad uno strumento... Ma non è semplice quanto sembra.

Comunque, sei disposto ad aiutarmi? Io non ho ancora la possibilità di giocare al primo Mystery Dungeon e se tu ce l'hai, saranno utili le descrizioni degli strumenti. 
 
#9
Eh...

Anch'io pensavo che sarebbe stato facile dare una semplice traduzione ad uno strumento... Ma non è semplice quanto sembra.

Comunque, sei disposto ad aiutarmi? Io non ho ancora la possibilità di giocare al primo Mystery Dungeon e se tu ce l'hai, saranno utili le descrizioni degli strumenti. 
Sì, io Squadra Rossa l'ho finito almeno 5 volte per vari problemi, tra l'emulatore, il DS e altre cagate, quindi la storia la so alla perfezione, poi come ho detto prima uno dal nome dello strumento inglese capisce facilmente, a parte come ho detto prima le sfere, e anche i semi. Poi le bacche sono le stesse mi sembra, e le MT anche. L'unico problema è che se uno per esempio copia la pagina del Bosco Fiorito (il primo Dungeon) e la traduce, ci sono alcuni template di Bulba mancanti in Pokémon Central, tra i quali quelli dei Pokémon del dungeon, la reclutabilità, e il piano, e c'è anche quello degli strumenti. Se ci mettono questi template basta un uploader che carichi le immagini e in un po' di tempo possiamo fare tutto, comunque io ho giocato a Squadra Rossa, Esploratori del Cielo, (ma volendo so anche la roba di Oscurità e Tempo) mentre Portali dell'infinito e l'altro/gli altri col nome strano non li conosco.
 
#10
Il template infobox , dei pokémon che si trovano in quel dungeon e degli strumenti ci sono già, mancano quello delle zone e dei personaggi. Quello delle zone non si può ancora caricare perché mancano dei nomi italiani
 
#11
Zone= Dungeon? Ok, e per quanto riguarda le aree amico? E come li faccio i template dei Pokémon e degli Strumenti (non uso molto spesso i template quindi non so niente a riguardo)?
 

Stygian

The game has only just begun.
Wiki
#13
Vai con calma, Camerupt. Non dobbiamo fare tutto in un colpo.
Ora faccio la pagina delle sfere. Lì mancheranno le descrizioni sia di Esploratori dell'Oscurità, del Tempo e del Cielo, sia quelle dei primi due Mystery Dungeon. Quindi ci sarà del lavoro da fare.
 

CiaobyDany

Gli @dmin sono delle brutte perso
Wiki
#14
Se mancano template chiedete e qualcuno (che non sia io) li farà, basta che indichiate nome del template inglese e pagina di bulba (con corrispettiva italiana) in cui si trova più eventuali modiifche rispetto all'originale che vorreste venissero apportate.
 
#15
Il template dei personaggi l'avrei già fatto io nella mia sand ma aspettavo che fosse completo anche l'altro così avrei chiesto di caricarli insieme, tanto ancora non è stata creata nessuna pagina dei personaggi 
 
Ultima modifica da un moderatore:

CiaobyDany

Gli @dmin sono delle brutte perso
Wiki
#16
Gold, ti posso assicurare che se mi metti anche il link alla pagina del template che dovrà essere creato ci metto meno di dieci secondi, mi cronometro.

Se finisci un template dimmelo e lo carico, è inutile aspettare di averne venticinque per farli tutti insieme, ci metto lo stesso tempo.
 

Alunsage1

Indovina da dove viene il mio nick e riceverai un
#18
Ci tengo a sottolineare fortemente questo, in tutto il contesto della wiki in generale, dato che mi è capitato diverse volte di trovare alcune parti di Bulbapedia spiegate in modo poco chiaro e/o eccessivamente verbose.
Esatto! Cerchiamo di non tradurre da Bulba come delle macchine senza cervello. So che più o meno sono quelle le cose da dire in un articolo (Bulba è super-logorroico e preciso), ma quando posso, ci metto anche del mio nel riassunto degli episodi: diminuisco alcune parti di Bulba troppo noiose o inutili, aggiungo cose più influenti, e in generale prendo solo spunto da Bulba (dalla lungezza a qualche forma di scrittura più carina), ma è assolutamente sbagliato per me copiare senza metterci del proprio (comprese alcune immagini solo in inglese). Scusate questo prolisso monologo anche un po OT, ma ce voleva ^^